訳詞 Translations

 Ghost (日本語訳)

なぜあなたは私を捨てたの なぜあんな風に 

私の理解者だと思ってた 勘違い?ずっと? 

 

なぜあなたはメールをくれたの なぜあんな風に 

私の理解者だと思ってた 目的は?私のせい? 

 

くじけそうな時 光をくれた パーフェクトな支援者 

あなたの夢が壊れたのはいつ? 

あなたは決して打ち明けない 

 

自分の心を整理するため この曲を書いてる 

私の理解者だと思ってた でも今はただの幽霊 

 

最後のメッセージを送った あなたから届いたのは静寂 

もう要らない もう欲しくない 

私はドアを閉める 

 

なぜあなたは私を捨てたの なぜあんな風に 

私の理解者だと思ってた 勘違い?ずっと? 

 

くじけそうな時 光をくれた パーフェクトな支援者 

あなたの夢が壊れたのはいつ? 

私は決して知ることはない 

 

“Ghost” written by Mari Iijima on Feb 3, 2022

 

 Album "Echo" 

 

Echo  (Words & Music by Mari Iijima) 

私の名前はエコー    私は恋をしていた 

彼は美しかった    彼の名前はナルササス 

私の名前はエコー     私は愛の歌をうたった 

でもある日罰せられた    森の奥深くで 

彼が私を呼び止めた時 

私は彼の最後の言葉を繰り返す事しか出来なかった 

なので あわてて歩み寄り彼を抱擁した 

でも彼は走り去った 彼は走り去った 

私の名前はエコー    私は恋をしていた 

彼は美しかった    彼は美しかった 

 

Pursed Lips (Mari Iijima) 

彼は空港に立っていた 

まるで予想のつきやすい天気予報みたいに 

彼を見た時心は静かだった 

彼の事愛している? 愛していない? 

彼は唇をすぼめていた 彼は唇をすぼめていた 

彼はバゲージクレームで私を引き寄せた 

まるで写真フレームの中に私を再びおさめたように 

彼を感じた時心は静かだった 

彼を恋しかった? 恋しくなかった? 

彼は唇をすぼめていた 彼は唇をすぼめていた 

ねえ 本当に感じている事を私に言えば? 

フラストレーション、怒り、愛、それとも憎しみ 

私は感じている事をはっきり言うわ 

用意は出来てる? 出来てない? 

私はあなたを愛してない 私はあなたを愛してない 

私はあなたを恋しくなかった 私はあなたを恋しくなかった 

あなたと別れたいの 

 

Twinkles (Mari Iijima) 

あなたは私の心にキラキラを運んでくれた 

あなたは私の心にキラキラを運んでくれた 

私は輝いている あなたのおかげで輝いている 

私は輝いている あなたのおかげで輝いている 

あなたにどれだけの影響力があるかわかっている? 

あなたにどれだけの影響力があるかわかっている? 

私は輝いている あなたのおかげで輝いている 

私は輝いている あなたのおかげで輝いている 

あー もうちょっとであなたを愛する事をあきらめるところだった 

心に感じた愛の痛みにたえられそうもなくて 

でも あなたを愛し続ける事の方が 

あなたを失う事よりもずっと素敵だって気づいたの 

ありがとう 私の前に現れてくれて ありがとう あなたがあなたでいてくれて 

ありがとう 私の前に現れてくれて ありがとう あなたがあなたでいてくれて 

私は輝いている あなたのおかげで輝いている 

私は輝いている あなたのおかげで輝いている 

あなたは私の心にキラキラを運んでくれた 

 

Your Wedding Is My Funeral (Mari Iijima) 

あなたの結婚式は私のお葬式 そんな感じになっちゃった 

あなたの結婚式は私のお葬式 私は生身の幽霊 私は生身の幽霊 

Can I Be Your Lover (Mari Iijima) 

あなたが彼女を愛してるって知っているわ 彼女と別れる計画がない事も 

それでも あなたと一緒を夢見ていい? 

あなたの弾くギターが好き あなたのスピーカーのとなりに横たわっていたい 

永遠に永遠に 死がおとずれるまで 

私はあなたのもの あなたの恋人にしてくれますか? 

時が終わる前に  あなたの恋人にしてくれますか? 

私があなたの人生に存在しない事はわかているわ 私を知る計画がない事も 

それでも あなたと一緒を夢見ていい? 

世の中の誰に対してもこんな風に感じる事はもうないでしょう 誓えるわ 

永遠に永遠に 死がおとずれるまで 

私はあなたのもの 私の恋人になってくれますか? 

七つの海を越えて 私の恋人になってくれますか? 

空に向かってあなたの名前を呼んでみた まだ起きてる? 

あなたがどこにいても あなたは私の心の中にいる 愛してる 

私はあなたのもの あなたの恋人にしてくれますか? 

時が終わる前に  あなたの恋人にしてくれますか? 

あなたの恋人に あなたの恋人に 

あなたの愛に . . . 

 

Like Never Before (Mari Iijima) 

私はあなたを愛している とても深く愛している 

今までになかったように 今までになかったように 

あなたを見つけた時 私の心は本来の居場所を見つけた 

あなたは私の最終地点 

 

Hello Goodbye (Mari Iijima) 

彼の瞳を行き来する光を見た 左から右に 

ごめんねって言っているのがわかったわ 

ある雨の降る夜 あなたは私の視界の中にいなかった 

でも本当は あなたがそこにいる事を知っていた そこにいる事を 

こんにちわ さよなら あなたは行ったり来たり 

でも寒いところにひとり置き去りにしたりしないからね 

私の心のドアはいつも開いている だから必要な時にノックして 

あなたの愛を感じたわ あなたが私を抱きしめてくれた時 

こわくなかった でもあなたはそれが永遠に続かない事を知っていたのね 

ある明け方 あなたは私の視界の中にいた 

でも本当は あなたがもうそこにはいない事を知っていた そこにはいない事を 

こんにちわ さよなら あなたは行ったり来たり 

でも私たちは音楽を通じてお話が出来る 

私の心のドアはいつも開いている だから必要な時にノックして 

こんにちわ さよなら あなたは行ったり来たり 

でも寒いところにひとり置き去りにしたりしないからね 

私の心のドアはいつも開いている だから必要な時にノックして 

必要な時にノックして 

 

Unrequited (Mari Iijima) 

私はぼろぼろ でも美しいぼろぼろだって思いたい 

自分以外の誰にも私は直せない たとえマーティンさんにもね 

空は青い それは私の涙の色 

それは 彼女の不安の色でもあるって本当? 

あなたは私が欲しいものの全て 

あなたは私が必要なものの全て 

でも事実的には これはまたかなわない恋のひとつ 

事実的には またかなわない恋のひとつなの 

あなたに心を奪われた すごい勢いでね 

あなたが誰かと一緒だって知らなかった 

手遅れだった 手遅れだった 

あなたは私にどうしたいか聞いたわ 

私は選択をしたけれど 本当のところあなたはどうしたかったの? 

前進 それとも後退 

私はあなたを完全に自分のものには出来ない 

あなたは私を完全にシアワセには出来ない 

事実的には これはまたかなわない恋のひとつ 

事実的には またかなわない恋のひとつなの 

あなたは私が欲しいものの全て 

あなたは私が必要なものの全て 

でも事実的には これはまたかなわない恋のひとつ 

事実的には またかなわない恋のひとつなの 

私はぼろぼろ でも美しいぼろぼろだって思いたい 

自分以外の誰にも私は直せない たとえマーティンさんにもね

©marimusic2009

 

 

 

Album "Take A Picture Against The Light"

  

Impossible People (Words & Music written by Mari Iijima) 

触れ合う事への恐怖 置き去りにされる事への恐怖 

この二つは 紙一重の薄いラインで仕切られている 

あなたと一緒にいたい でも24時間は無理 

だって私には 自分ひとりの時間と空間が必要だもの 

  

なぜあなたは 不可能な人々と恋におちるのかしら 

なぜあなたは 不可能な人々と恋におちるのかしら 

  

確約する事への恐怖 裏切られる事への恐怖 

この二つは 紙一重の薄いラインで仕切られている 

  

あなたと一緒にいたい 24時間でもいい 

でもあなたには 彼女と二人の時間と空間が必要だもの 

  

なぜ私は 不可能な人々と恋におちるのかしら 

なぜ私は 不可能な人々と恋におちるのかしら 

  

解説: 

なぜ人は、成就しないであろう相手とわかっていながら恋におちるのだろう 

触れ合った後に置き去りにされるのがこわいから触れ合わない 

確約した後に裏切られるのがこわいから確約しない 

恋に深く傷ついた事がある人にならばわかるパターン 

そうしているうちに孤独(ひとり)に慣れて行く 

  

  

You Are My Baby (Words & Music written by Mari Iijima) 

  

あなたは私のベイビー 誰が何と言おうと 

あなたは私のベイビー 私の心は譲らない 

あなたは私のベイビー 愛してる あなたが知り得る以上にね 

  

瞳を開けてみて あなたの周りにある空間が見えるかしら 

心を開いてみて 風をくぐり抜けさせて 

あなたは私のベイビー 愛してる あなたが知り得る以上にね 

  

*あなたは夢の中で私に会いに来た 

群衆に囲まれながら 二人きりで立っていたわ 

あなたは私の手を握って”ステイ”って囁いたの 

  

*Repeat 

  

あなたは私のベイビー 誰が何と言おうと 

あなたは私のベイビー 私の心は譲らない 

あなたは私のベイビー 愛してる あなたが知り得る以上にね 

  

ビー マーイン ビー マーイン ビー マーイン 

  

解説: 

昨年のバレンタインにシングルとしてデジタルでリリースしたものを練り直してアルバムに収録。 

  

  

  

Pink Bed, Blue Bed (Words & Music written by Mari Iijima) 

  

あなたは散歩をしたいと言った 

サウンドチェックの後 新鮮な空気を吸いたいって 

あなたはいつも時差ぼけ中 

だってあなたはロックスターなんですもの 

  

あなたは昼寝がしたいと言った 

セントラルパークにあるモテルにチェックインしたわ 

あなたはいつも時差ぼけ中 

だってあなたはロックスターなんですもの 

  

ピンク ベッド、ブルー ベッド . . . 

ピンク ベッド、ブルー ベッド . . . 

  

あなたは部屋のど真ん中に立ってた 

モラルのある決断を下さなきゃと考えていたのね 

あなたはもう時差ぼけ中なんかじゃない 

そんなんで(そんなに真面目で)あなたほんとにロックスターなの? 

  

“ファック(あーあ)” 

  

ピンク ベッド、ブルー ベッド あなたはその内のひとつを選ぶの? 

ピンク ベッド、ブルー ベッド それとも二人でひとつのベッドに寝る? 

ピンク ベッド、ブルー ベッド あなたはその内のひとつを選ぶの? 

ピンク ベッド、ブルー ベッド それとも二人でひとつのベッドに寝る? 

  

解説: 

モテルの部屋にはピンクのベッドとブルーのベッドが一つずつ。 

ひとりずつ一つのベッドに寝るのか、二人で一つのベッドに寝るのか。 

モラルを重んじるロックスターの彼が立ち止まり考え私はそれを見守る。 

ある日見た夢をベースに書いた楽曲。 

  

Time to Unite (Words & Music written by Mari Iijima) 

  

今 心を合わせる時  私たちの様々な違いを脇に置いて 

世界は愛と平和を必要としているわ 

私たちを結ぶ架け橋に 火をつけないように 

だって 今こそが 私たちの最強のチャンスかもしれないもの 

  

私たちは皆 ひとつの場所から来た 

私たちの生命がはじまった時 

憎しみもジャッジメント(批判)もなかった 

私たちはいつも繋がっている 兄弟姉妹としてね 

  

私たちは この世に本当に神は存在するのか問うわ 

天災が私たちの住む場所を襲うたびに 

答えはない 

私たちは自分たちの存在理由や価値を信じ続けなければならない 

  

どんなに苦しみ続けても幸せへの鍵は見つからない 

さあ 涙を拭いて立ち上がりましょう 

そして 私たちの地球が少しでも良い方向に向かうように 

自分たちに何が出来るかを探しましょう 

  

さあ 両手を合せて手拍子! 

私たちは今を生きているの 

さあ 両手を合せて手拍子! 

過去を解き放しましょう 

  

私たちは皆 一つの場所から来た 

私たちの生命がはじまった時 

憎しみもジャッジメント(批判)もなかった 

私たちはいつも繋がっている 兄弟姉妹としてね 

  

今 心を合わせる時 私たちの様々な違いを脇に置いて 

世界は愛と平和を必要としているわ 

  

解説: 

2011年3月11日の震災。そして、最近の日本と隣国達との緊張した状況。 

家族として、一つの国として、誇りを持ち団結する事。 

そして世界中が、対立するのではなく、 

お互いの境界線をきちんと提示しながらも、 

協力し合い、真の平和を考える時期に来ているのではないか。 

そういう気持ちが心のファンデーションとなり書いた曲です。 

  

  

PG 16 

Words & Music by Mari Iijima 

あなたは私を救うためにナイフを受けた 

黒い影があなたのハートを突き抜いた 

あなたは倒れた あなたは倒れた 私の腕の中に 

私は泣いた 私は泣いた 涙が枯れるまで 

私たちは知り合い始めたばかりだった 

あなたは私の手をとり柔らかく微笑んだ 

愛してる 愛してる 私はずっとわかっていた でも 

あなたは逝った あなたは逝った 

その真実を知る事もなく 

PG 16 (Words & Music written by Mari Iijima) 

あなたは私を救うためにナイフを受けた 

黒い影があなたのハートを突き抜いた 

あなたは倒れた あなたは倒れた 私の腕の中に 

私は泣いた 私は泣いた 涙が枯れるまで 

  

私たちは知り合い始めたばかりだった 

あなたは私の手をとり柔らかく微笑んだ 

愛してる 愛してる 私はずっとわかっていた でも 

あなたは逝った あなたは逝った 

その真実を知る事もなく 

  

解説: 

昨シーズンからトレードの噂が絶えなかったレイカーズのPau Gasol. レイカーズの選手達は、ほぼみんな大好きですけど、Pauには母性本能をくすぐられてしまうかな。マスコミがトレードを騒ぎ立てる度に精神的に振り回される彼の姿を見て、まるで自分の事のように心配。そんな中、Pauが試合前の薄暗いStaples Centerを丁寧に案内してくれる夢を見て、その夢の中で起こった出来事を元に曲にしました。 

  

  

  

  

光 -Hikari- (Words & Music written by Mari Iijima) 

  

(How will I be able to see him finally . . .)  

My mind rushes thinking about it in advance 

I create several scenarios in my head   

I delete and undo those stories countlessly 

  

Only for 5 minutes will be ok 

I'd like to hold you in my arms gently and tell you "Otsukaresama"  

If you fell in asleep next to me 

I rub your hair softly and I'll protect you 'til the morning comes 

  

It's not completely one sided 

But I don't see any signs that he likes me back 

My temperature never came down as if it's teasing me  

Maybe I should delete and never undo my love at last 

  

I felt like all the light was gone from my daily lives 

Then you suddenly showed up in front of me like a bright shooting star 

  

It's like the story of Romeo & Juliet 

Even if I have to face the world as my enemies 

I'll keep on thinking of you 

I'll keep on protecting you 

  

解説: 

東京で生き働く人物がインスピレーションになって湧き上がった曲。やはり、3.11への想いがベースとなっています。 

  

  

Bunny Train (Words & Music written by Mari Iijima) 

  

One morning when I woke up   

You were laying down on the carpet 

Both of your legs were stretched out   

You looked like the world's number 1 Bullet train 

  

Bunny Train  Bunny Train 

新幹線より速いんだ 

Bunny Train  Bunny Train 

新幹線より速いんだ 

Let's Go!  Let's Go! 

  

I'll go anywhere with you 

To the Moon, Sun, and even Mars 

My hands are on the sterling wheels and I'm READY! 

We are the world's number 1 Bullet train 

  

Bunny Train  Bunny Train 

新幹線より速いんだ 

Bunny Train  Bunny Train 

新幹線より速いんだ 

Let's Go!  Let's Go! 

  

解説: 

詩の通り。愛するバニちゃんとなら何処へでも。 

  

  

  

Innocent (Words & Music written by Mari Iijima) 

あなたはベッドに横たわってる 

私がドアの向こうから現れるのを待ちながら 

あなたは微笑み腕をのばす 

私を抱きしめたい気持ちを押さえきれず 

  

真っ白なシーツが 

部屋を眩しく照らす                             

  

私は彼と激しく恋におちた でも 

まだあれをしていないからイノセント 

彼は私の名前さえ知らない 

私のファンタジーの世界以外では だから 

私はイノセント 

  

ステージの上のあなたを見つめる 

私の視界には他の誰も入り込めない 

私はあなただけのためにここにいる 

あなたは私のハートをファイヤーバードでくすぐるの 

  

私の愛は真実 

ダーリン、あなたは感じとれるかしら? 

  

私は彼と激しく恋におちた でも 

まだあれをしていないからイノセント 

彼は私の名前さえ知らない 

私のファンタジーの世界以外では だから 

私はイノセント 

私はイノセント 

  

解説: 

デリケートでちょっぴりエッチ(!?)な曲。 

  

  

Deep Ocean (Words & Music written by Mari Iijima) 

私のハートは深い海 

与える事の出来る沢山の愛で溢れている 

でも 私のやさしさを利用しないでね 

なぜなら 私の命は無敵ではないから 

  

あなたと何千マイルも遠く離れている 

人々は現れては消えるけど 

私はここでずっとあなたを待っていた 

  

私のハートは深い海 

愛する事をおそれていない 

でも 私のやさしさを利用しないでね 

なぜなら 私は壊れやすく繊細でもあるから 

  

あなたと何千マイルも遠く離れている 

人々は現れては消えるけど 

私はここでずっとあなたを待っていた 

  

私のハートは深い海 

与える事の出来る沢山の愛で溢れている 

  

解説: 

大好きな人を心に置きながら、自分の心を描写してみました。

 

Album "Sharp As a Knife, Sweet As Strawberries"

 

1 Sharp As a Knife Sweet As Strawberries 
(Words & Music by Mari Iijima) 

Sharp as a knife and sweet as strawberries 
(ナイフのように鋭くいちごのように甘い) 
You're missed in London 
(あなたはロンドンで恋しがられ) 
You were welcomed back in Moscow 
(モスクワに戻り歓迎された) 

Express your art ! I hope you're free at last 
(あなたの芸術を表現して!あなたがようやく自由になれた事を望みます) 

I respect your choices no matter what 
(私はあなたの選択達を尊重します それがどんな類いのものでも) 
There is no judgement 
(それに対してのジャッジメントはいっさいありません) 
But there is one thing I want you to know 
(でも ひとつだけ言わせてもらいたい事があります) 
Please take good care of yourself, darling 
(どうぞあなた自身をくれぐれも大切にして . . . 愛しい人) 

You move like fire You move like water 
(あなたは燃え盛る炎のように動く あなたは水の流れのように動く) 
You stir up my emotions 
(あなたは私の感情をかき回します) 

I respect your choices no matter what 
(私はあなたの選択達を尊重します それがどんな類いのものでも) 
There is no judgement 
(それに対してのジャッジメントはいっさいありません) 
But there is one thing I want you to know 
(でも ひとつだけ言わせてもらいたい事があります) 
Please take good care of yourself, darling 
(どうぞあなた自身をくれぐれも大切にして . . . 愛しい人) 

Sergei Polunin Sergei Polunin 
(セルゲイ ポルーニン) 
Sergei Polunin Sergei Polunin 
(セルゲイ ポルーニン) 
Sergei Polunin You're the King 
(セルゲイ ポルーニン あなたは王だ) 
Sergei Polunin So beautiful . . . 
(セルゲイ ポル—ニン なんて美しい . . . ) 

Sharp as a knife and sweet as strawberries 
(ナイフのように鋭くいちごのように甘い) 

Dedicated to Sergei Polunin 

2 Truth 
(Words & Music by Mari Iijima) 

何がほんとで何が作り話かわからない世の中 
(We don't know what the truth is or what the conspiracy is) 
溢れるゴシップ 誰かのフィルター通されたファブリケーション 
(Gossips are everywhere And all are fabrications coming through someone else' point of view) 

真実見抜く力を 魂で養え! 
(We gotta polish our power to see through the truth 
We have to train our souls) 

Give me the truth, truth, truth, only the truth 
(真実だけを私にちょうだい 真実だけ) 
Even if it won't soothe, soothe, soothe my worries 
(例えそれが私の心配を和らげなくても) 
If I give you the truth, truth, truth, only the truth 
(もしも私があなたに真実だけをあげたら 真実だけ) 
Will you turn your back on me and run away? 
(あなたは私に背を向けて逃げて行くのかしら?) 

誰が正直で誰が嘘つきなのかわからない世の中 
(We don't know who the honest person is who the liar is) 

愛を守る力を 魂で鍛えろ! 
(We gotta polish our power to protect our loved ones 
We must exercise our souls) 

Give me the truth, truth, truth, only the truth 
(真実だけを私にちょうだい 真実だけ) 
Even if it won't soothe, soothe, soothe my worries 
(例えそれが私の心配を和らげなくても) 
If I give you the truth, truth, truth, only the truth 
(もしも私があなたに真実だけをあげたら 真実だけ) 
Will you turn your back on me and run away? 
(あなたは私に背を向けて逃げて行くのかしら?) 

3 Black Chandelier 
(Written by Simon Neil + Biffy Clyro Translated by Mari Iijima) 

Drip, drip, drip, drip, drip 
(ぽたっ ぽたっ ぽたっ) 
Drip, drip, drip, drip, drip 
(ぽたっ ぽたっ ぽたっ) 

I shouldn't laugh but / I know I'm a failure in your eyes 
(笑ってはいけないのはわかってるけど 君の瞳には僕は失敗者に映ってるね) 
I know it's daft but / I guess that I know it / deep inside 
(愚かな事だけど 心の奥でわかっているんだ) 
It feels like we're ready to crack these days, you and I 
(音を立てて砕ける寸前なような気がしている 君と僕) 
When / it's just the two of us, only the two of us, I could die 
(僕たちだけの時 二人だけの時 僕は死んでしまうような気持ちになる) 

You left my heart like an abandoned car 
(君は僕の心を まるで置き去りにされた車のように去った) 
Old and worn out, no use at all 
(古くてぼろぼろで使い物にならないやつさ) 
But I used to be free 
(でも 僕は以前は自由だった) 

We're gonna separate ourselves tonight 
(今夜僕たちは自分たちを引き離してみる) 
We're always running scared but holding knives 
(僕たちはいつもこわがりながら走っている ナイフを握りながらね) 
But there's a black chandelier 
(そこには 黒のシャンデリアがあるんだ) 
It's casting shadows and lies 
(影と嘘を投じている) 

Drip, drip, drip, drip 
(ぽたっ ぽたっ ぽたっ)                           

I'll sit in silence for the rest of my life /  if you'd like 
(静けさの中にずっと座っているよ これからの人生 もしもそれを君が望むなら_ 
Dressing our wings with /  industrial gloves / made of wire 
(僕たちの翼に針金で作られた産業用の手袋を着せて) 
Feel it penetrating the skin, we begin to relax 
(肌に突き刺さるのを感じ そして僕たちはリラックスし始める) 
When / it's just the two of us, and a cute little cup of cyanide 
(僕たちだけの時 二人だけの時 そして小さなカップに入れられた青酸カリ) 

 We're gonna separate ourselves tonight 
(今夜僕たちは自分たちを引き離してみる) 
We're always running scared but holding knives 
(僕たちはいつもこわがりながら走っている ナイフを握りながらね) 
But there's a black chandelier 
(そこには 黒のシャンデリアがあるんだ) 
It's casting shadows and lies 
(影と嘘を投じている) 

You / left my heart like an abandoned car 
(君は僕の心を まるで置き去りにされた車のように去った) 
Old and worn out, no use at all 
(古くてぼろぼろで使い物にならないやつさ) 
But I used to be free 
(でも 僕は以前は自由だった) 

We're gonna separate ourselves tonight 
(今夜僕たちは自分たちを引き離してみる) 
We're always running scared but holding knives 
(僕たちはいつもこわがりながら走っている ナイフを握りながらね) 
But there's a black chandelier 
(そこには 黒のシャンデリアがあるんだ) 

4 夢の終わりで -Is This The End?- 
(Words & Music by Mari Iijima) 

自分の目指した夢は叶わなかった 
(The dream I aimed for didn't come true) 
それを知りながら生きて行けるのか 
(WIll I be able to continue to live knowing that fact?) 
少し前の自分は案じていたけれど 
(I was worried about it before) 
今はその痛みも和らいで来た 
(But now my pain's eased off) 

自分達が思う以上に 僕らは強く出来ている 
(We are made stronger than we think) 

夢の終わりは全ての終わりではなく   
(The end of one's dream is not the end of one's everything) 
そこには違う色の光が差し込む 
(Another lay of light comes into your life) 
失望と引き換えに手に入れた希望は 
(The hope you gained while letting go of your despair) 
どんな光よりも暖かい色だ 
(That light is warmer than any other colors) 

幸せは探すものじゃなく 自分のとなりにあるもの 
(Happiness is something that exists right next to you   
It's not something you look for) 
ありきたりの日々の中の ささやかな喜びの中 
(It's in our ordinary lives . . . It's in our slight happiness) 

自分達が思う以上に 僕らは強く出来ている 
(We are made stronger than we think) 

踏まれても咲く野草のように 今日も生き続ける 
(Like wildflowers that come out after being stepped on again and again   
We keep on going within our lives) 

5 My Little Japanese Cigarette Case 
(Written by Britt Daniel  Translated by Mari Iijima) 

It's just my Japanese cigarette case 
(これは僕の日本製のたばこケース それだけ) 
Bring a mirror to my face 
(鏡を僕の顔に近づけて) 
Let all my memories be gone 
(僕の全ての記憶を消滅させよう) 

6 The Purpose of Our Living 
(Words & Music by Mari Iijima) 

The purpose of our living 
(生きるという事の意味) 
We all search for the answer 
(みんなその答えを探している) 
George Harrison went to India 
(ジョージハリスンはインディアへ行った) 
Has he found one? 
(彼はその答えを見つけたのだろうか) 

We read so many books 
(私達は沢山の本を読む) 
We even go to seminars 
(そしてセミナーにも参加する) 
Eckhart felt so hopeless 
(エックハート(トール)は絶望していた) 
Before he found his 
(彼自身がその答えを見つける前に) 

Searching for the answer isn't easy 
(答えを見つけるのって難しい) 
We're dealing with unknowns and lives are a mystery 
(未知の中で探らなければならないし 人生はミステリーだから) 
So let's live in this moment 
(だから 今を生きましょう) 
Right here Right now 
(今 この時を) 
Can we? 
(出来るかな?) 

The purpose of our living 
(生きるという事の意味) 
I think I know the answer 
(私はその答えを知っていると思う) 
It's to be happy 
(それはしあわせになる事) 
Yes, that simple 
(そう 答えはそんなにシンプルなのです) 

I'm thankful for what I have 
(私は今自分が持っているものたちに感謝したい) 
Instead of counting what I don't 
(失ったものたちを嘆くのではなく) 
We're all blessed in one way or another 
(私たちは祝福された人生を送っている その過程は人それぞれだけど) 

Being happy isn't always easy 
(しあわせになるってそんなに簡単な事じゃないとも言えるでしょう) 
We often find something to be unhappy with 
(私たちはいつだって 自分たちを不幸な気持ちにする事柄を見つけてしまう) 
Let's take a deep breath and ask what is so bad 
(そんな時は 大きく深呼吸をして 何がどれほど悪いのか考えてみて) 
You see? 
(ね?) 

No matter how rich & famous some people become 
(どんなにお金持ちで有名になっても) 
They feel the void inside they're never satisfied 
(人々は心に空虚をおぼえ 決して満足する事がないのです) 
Happiness is my bunny 
(私にとってのしあわせは 私のバニちゃん) 
Happiness is my pink ballet shoes . . . to me 
(私にとってのしあわせは 私のピンクのバレエシューズ) 

The purpose of our living 
(生きるという事の意味) 
We all search for the answer 
(みんなその答えを探している) 
George Harrison went to India 
(ジョージハリスンはインディアへ行った) 
Has he found one? 
(彼はその答えを見つけたのだろうか) 

7 Rock'n Roll Saved My Life 
(Words & Music by Mari Iijima) 

眠れぬ夜 眺めてたMTV 
(A sleepless night   I was gazing MTV) 
あなたの音楽に出会った 
(That was when I first discovered your music) 
新しいリズムとメロディー 
(New groove and melodies) 
一瞬で心奪われた 
(You instantly captured my heart with your music)) 

生きてて良かった !  素直にそう思えた 
("I'm so glad I was alive!!" I honestly felt so) 
痛みや涙も忘れさせてくれた 
(You made me forget all my pains and tears) 

Rock'n roll saved my life 
(ロックンロールが私を救ってくれた) 
I didn't have a chance to say this properly so . . . 
(今まできちんと言える機会がなかったので改めて) 
"Thank you for your music" 
(あなたの音楽にありがとう) 
From my heart 
(心から) 

Rock'n roll saved my life 
(ロックンロールが私を救ってくれた) 
I didn't have a chance to say this properly so . . . 
(今まできちんと言える機会がなかったので改めて) 
"Thank you for your music" 
(あなたの音楽にありがとう) 
"Thank you for your music" 
(あなたの音楽にありがとう) 
From my heart 
(心から) 

8 Arion 
(Words & Music by Mari Iijima) 

ねぇどこにいるのか知らせて 
(Please . . . please let me know where you are) 
あなたは私の中の大切な恋人 
(You're my dear lover in my life) 
いつか風の噂で聞いた 
(I heard a rumor one day) 
胸騒ぎなニュースは嘘だと教えて 
(It was such an uneasy feeling news   Please tell me it was a lie) 

あー 愛してる あー あの日も今も 
( I love you . . . that day and even now) 

いつも電話で歌ってくれた 
(You always sang to me on the phone) 
デビルマンのテーマ曲もう1度聞かせて 
(The theme song of "Devilman"   Let me hear that again) 
二人お腹抱えて笑ったピーターセラーズのコメディ 
(We laughed so hard till we almost died listening to Peter Sellers) 
サンセットマーキーでね 
(At the Sunset Marquis hotel) 

あー 愛してる あー あの日も今も 
( I love you . . . that day and even now) 
あー 愛してる あー あの日も今も 
( I love you . . . that day and even now) 

9 MVP 
(Words & Music by Mari Iijima) 

I found you on the silver ice 
(私はあなたを銀色の氷の上で見つけました) 
You were handling a puck with great composure 
(あなたはパックをとても冷静にハンドルしていた) 
So brilliant yet no flashiness 
(素晴らしいのに決して見せびらかすところがない) 
I was instantly so mesmerized 
(私は一瞬のうちにあなたに心を奪われました) 

I wish I met you 14 years ago 
(あなたと14年前に出会えていたら . . . ) 
Somewhere in LA 
(LAのどこかで) 

You're the only one who can make me smile 
(あなたひとりだけ 私を) 
Like a girl who fell in love for the first time 
(まるで初めて恋した少女のように微笑ませる事が出来るのは) 
It feels so good But a little sad 
(とても素敵な気持ち でも少し悲しい) 
You're my MVP 
(あなたは私のMVP) 
I wrote this song for you 
(この曲をあなたのために書きました) 

Looking at the sky reflecting my heart 
(空を見上げ 自分の心を投影している) 
I think of my life as a journey 
(私は自分の人生を旅だと思っています) 
Lots of triumphs Some disappointments 
(多くの成功 そして落胆) 
Is it true the best is yet to come? 
(ベストな時間はこれからまだ訪れるって本当なのかしら?) 

I wish I met you 14 years ago 
(あなたと14年前に出会えていたら . . . ) 
While I was still young 
(私がまだ若かった頃に) 

You're the only one who can make me smile 
(あなたひとりだけ 私を) 
Like a girl who fell in love for the first time 
(まるで初めて恋した少女のように微笑ませる事が出来るのは) 
It feels so good But a little sad 
(とても素敵な気持ち でも少し悲しい) 
You're my MVP 
(あなたは私のMVP) 
I wrote this song for you 
(この曲をあなたのために書きました) 

We'll meet someday on equal ground 
(私たちはいつか同等な立ち位置で出会うでしょう) 
I will shake your hand with pride and joy 
(そして私は 誇りと喜びを持ってあなたと握手する) 

You're the only one who can make me smile 
(あなたひとりだけ 私を) 
Like a girl who fell in love for the first time 
(まるで初めて恋した少女のように微笑ませる事が出来るのは) 
It feels so good But a little sad 
(とても素敵な気持ち でも少し悲しい) 
You're my MVP 
(あなたは私のMVP) 
I wrote this song for you 
(この曲をあなたのために書きました) 

You're my MVP 
(あなたは私のMVP) 
I wrote this song for you 
(この曲をあなたのために書きました) 

Dedicated to Justin Williams (LA Kings) 

10 Epilogue 
(Words & Music by Mari Iijima) 

Straighten your knees 
(膝を伸ばして) 
Point your toes 
(つま先をとがらせて) 
Turn out 
(ターンアウト) 

 ©marimusic2014

 

Album "Awakening"

 

Wrong Distance (Words & Music by Mari Iijima) 

  

あなたとのスカイプはもう楽しくない 

It’s no longer fun to Skype with you 

距離を感じさせるメディアでしかない 

It’s the media that makes me feel a distance between us 

  

いつも顔見合わせて話せるならいいけど 

It’d be better if we could always see each other’s faces to communicate  

文字はすれ違い 言葉は途切れる うぅう 

But usually we get lost in texts and our words lose connection . . . uuuu 

  

ただ何も言わずにそこにいてほしかった 

I wished that you could just be there with me without saying anything 

静けさの真ん中で支えてほしかった 

I wished that you could just support (hold) me in stillness 

  

沈黙が気まずいとオフラインになった 

But you couldn’t handle the silence and went offline and left me in sadness 

あなたは自分の事しか考えない うぅう 

The truth is you could only think about yourself . . . uuuu 

  

(I lost myself and contaminated my world   

with negativity . . . with negativity . . . Sorry, my love.)  

(私は自分自身を見失った そして自分の世界をネガティブに染めてしまった 

ごめんね、マイラブ)   *my love - Bunny     -----   このブリッジ(大さび)は、バニちゃんへのごめんなさいです。 

  

あなたとのスカイプはもう楽しくない 

It’s no longer fun to Skype with you 

夜が明けるまであなたを待った 

I waited for you to get home and be online 'til the morning comes in LA 

  

巧みな言い訳で私を傷つけた 

You always made some dramatically silly excuses and broke my heart 

あなたは自分の事さえ愛せない うぅう 

The truth is you couldn’t even love yourself . . . uuuu 

  

Goodbye 

さよなら 

  

  

ひとり -Solitude- (Word & Music by Mari Iijima) 

  

ひとりでいるのは淋しい 話し相手が欲しい 

It's lonesome being alone It'd be nice if I have someone to talk to 

ひとりでいるのは淋しい でも 自由がある 

It's lonesome being alone But I have freedom 

  

気ままに行けるコンサート 肩に回る腕もない 

I can go to a rock concert without worrying about anything  No arm around my shoulder during the show 

ギターリストに恋をしても ああ、お咎めなし! 

Even if I fell in love with a guitarist there wouldn't be no punishment for it! 

  

ほんとに好きな人と 相性も抜群で 

If you're with someone you really like and your vibes match well 

ルックスもタイプなら それは 夢のようです 

And if he (she) is your type looks-wise too, that would be like a dream, wouldn't it 

  

ふたりでいるのも淋しい 心が通じなけりゃ 

Being with someone feels lonesome too if our hearts don't connect 

ふたりでいるのも淋しい なら ひとりがいい? 

Being with someone feels lonesome too  Then . . . do I want to stay alone? 

  

ひとりでいるのは淋しい 話し相手が欲しい 

It's lonesome being alone It'd be nice if I have someone to talk to 

ひとりでいるのは淋しい でも ひとりがいい 

It's lonesome being alone But . . . I choose "alone" 

  

ほんとに好きな人と 相性も抜群で 

If you're with someone you really like and your vibes match well 

ルックスもタイプなら それは . . .  

And if he (she) is your type looks-wise too . . . ahh 

  

もしそうじゃなければ あなたの空間(スペース)を 

If that's not the case, before you compromise your space too much too soon, 

譲りすぎる前に そっと さよならしましょう 

You better say "goodbye" gently  . . . 

  

  

殻 - Shell (Words & Music by Mari Iijima) 

  

殻の中に戻ろうと 床を這う自分がいる 

I'm crowling the floor to get back into the shell  

傷つくのがこわくって 心が今震えて 

My heart is shaking now I'm afraid to be hurt 

  

ぎくしゃくとした会話は後味悪いね 

Awkward conversation leaves some sour tastes  

お互いに時間置こうとしてる 

We're both trying to have some time and space between us 

  

あなたには彼女がいて その人を知ってる 

You have a girlfriend and I know who she is 

私よりも若くってスタイルも抜群 

She is younger than me and she has a great proportion 

  

華やかなあなたの日々垣間見る度 

When I see your lavish lifestyle  

自分の居場所 わからなくなる 

I really can't find where I stand in your life 

  

Show me the way I'll let it flow 

どうしたらいいか教えて ゆっくり行くから 

Please show me the way . . . 

どうしたらいいか教えて 

I'm swimming in the grey  

私は今グレーの中で泳いでいる 

I'm swimming in the grey    Ah . . .  

今グレーの中で ああ . . .  

  

殻の中に戻ろうと 床を這う自分がいる 

I'm crowling the floor to get back into the shell  

傷つくのがこわくって 心が今震えて . . . 

My heart is shaking now I'm afraid to be hurt . . . 

  

勇気 -Yuuki- (Words & Music by Mari Iijima) Dedicated to Yuuki  

勇気はね ママをね 救ってくれたんだよ 

Yuuki saved mama that day 

3月の18日 二人は出会った 

We met on March 18 . . . 

入り口から二つ目の鉄格子の中に 

The second cell from the entrance . . . 

君はね もの静かに立ってママを見てた 

You were quietly standing there and gazing me 

  

ほかの犬達が 泣いたり叫んだり 

Other dogs were crying and barking . . .  

そんな中 君はひとり 凛としていたんだ 

And yet you had this stillness inside you 

  

ママはね そんな君がとても気になったよ 

Mama got very curious about you 

君はね そんなママを当てにしなかったけど 

Although you weren't counting on me that day 

  

I’ll take care of you  

大切にするよ 

Yes, with all my heart 

精一杯 

Let’s grow older together 

一緒に年をとろう 

We found each other in the world called love     

私たちはお互いを 愛と名のつくこの世界で見つけ合ったんだ 

    

ママのね 心のケアは 君の仕事じゃない 

To fix my broken heart is not your job 

君をね 愛する事で ママは立ち直るよ 

Mama will be healed and get stronger by loving you 

  

勇気はね ママをね 救ってくれたんだよ 

Yuuki saved mama that day 

3月の18日 二人は出会った 

We met on March 18 

  

The Greatest Teacher of My Life (Words & Music by Mari Iijima) Dedicated Bunny 

  

When you left here I wanted to go with you 

あなたがここを去った時 私も一緒に行きたかった 

But I couldn't go with you . . . I was weak 

でも出来なかった 私が弱虫で 

I cried and cried 

泣いた そして 泣いた 

I was lost without you 

あなたを失い自分をも見失ってしまった 

I blamed myself for what you've gone through 

あなたが味わった苦しみは 全て自分のせいだと自分を責めた 

  

During that time 

そんな中で 

The one who kept me alive was you  

私を生かし続けてくれたのはあなた 

You sent me messages to let me know you were still with me 

あなたはいくつもののメッセージを送ってくれて 僕はまだここにいるよって教えてくれたの 

  

You're the greatest teacher of my life 

あなたは私の一番の人生の先生 

You know everything that's going on in life 

暮らしの中で何が起きているかあなたは全部知っているの 

You took my hand and guided me through pain 

あなたは私の手を取り 痛みをくぐり抜けられるように導いてくれた 

You're the greatest teacher of my life 

あなたは私の一番の人生の先生 

You sacrificed yourself to save my heart 

あなたは自分の命を持って私の心を救ってくれたの 

So I could wake up from the saddest dream 

私が悲しい夢から目覚められるように 

  

My tears are clouds floating in the sky 

私の涙は空に浮かんでいる雲 

You take me in your arms, they evaporate  

あなたの腕に抱かれれば蒸発する 

You’re the Sun  

あなたは太陽 

You’re gentle breeze 

あなたはそよ風 

You're butterflies flying over me 

あなたは私の頭上を舞い飛ぶ蝶たち 

      

I hear the chime deep in stillness   

深い静けさの中でチャイムを聞いた 

It's you! 

あなたね! 

You send me messages to let me know you are still with me 

あなたはいくつものメッセージを送ってくれる そして僕はまだここにいるよって教えてくれるの 

  

You're the greatest teacher of my life 

あなたは私の一番の人生の先生 

You know everything that's going on in life 

暮らしの中で何が起きているかあなたは全部知っているの 

You took my hand and guided me through pain 

あなたは私の手を取り 痛みをくぐり抜けられるように導いてくれた 

You're the greatest teacher of my life 

あなたは私の一番の人生の先生 

You sacrificed yourself to save my heart 

あなたは自分の命を持って私の心を救ってくれたの 

So I could wake up from the saddest dream 

私が悲しい夢から目覚められるように 

  

I love you 

愛してるよ  

  

New Kind of Crisis (Words & Music by Mari Iijima) 

  

You wanna know my name 

あなたは私の名前を知りたいと言う 

You wanna be my friend 

あなたは私の友達になりたいと言う 

I wanna be your friend too 

私もあなたの友達になりたい 

But I'm afraid to tell you my name 

でも あなたに名前を伝えるのが怖いの 

  

Will you still like me then? 

(名前を告げた後)あなたはまだ私を好きでいてくれるかしら? 

Will you still like me more? 

それとも 私をもっと好きになってくれるかしら? 

I wanna be your friend too 

私もあなたの友達になりたいの 

But I'm afraid you'll find out my fame 

でも あなたが私についてもっと知ることがこわいの 

  

This is a new kind of crisis 

これは新しいタイプの重大局面ね 

  

You and I . . . Have we met before? 

あなたと私 以前どこかで出会ったことがあるかしら 

Maybe somewhere in time 

いつかどこかで 

Were we lovers or were we friends 

私たちはラヴァーズだった?それとも友達? 

Now I'm afraid to tell you my name 

今あなたに私の名前を告げるのがこわい 

  

This is a new kind of crisis 

これは新しいタイプの重大局面 

Are you going to be Houdini? 

あなたは(マジシャンの)フーディーニのように消えるのかしら? 

  

This is a new kind of crisis 

これは新しいタイプの重大局面 

Are you going to be Houdini? 

あなたは(マジシャンの)フーディーニのように消えるのかしら? 

  

Deep Deep Love (Words & Music by Mari Iijima) Dedicated to Tony Luke 

  

*Deep Deep Love Deep Deep Love 

深い深い愛 深い深い愛 

I feel Deep Deep Love for you 

私はあなたに深い深い愛を感じている 

Deep Deep Love Deep Deep Love 

深い深い愛 深い深い愛 

I feel Deep Deep Love for you 

私はあなたに深い深い愛を感じている 

  

I wish I met you before 

I wish I rang you before 

I wish I hugged you before you went 

I wish I spoke with you before 

I wish I wrote with you before 

I wish I made your wish come true before you went 

  

*Repeat 

  

顔合わせればよかった 

電話すればよかった 

ギュっとハグしてあげたかった 

話を聞けばよかった 

コラボ出来ればよかった 

願いを叶えてあげたかった 

  

But I know that you’re here with me 

Smiling upon me now  

Yes I know that you’re here with me 

Highlighting the way I go 

  

*Repeat 

  

だけどあなたはいる 

微笑みかけてる 

そうよ!ここにいる 

道を照らしてる 

  

*Repeat 

   

Awakening (Words & Music by Mari Iijima) 

  

そっと目を閉じて ふと息を止めて 

Close your eyes and stop your breath gently 

ハートの裏側の空間を感じてみて 

And feel the space behind your heart 

そこには命の源がある 

There is the origin of all of our lives 

何にも乱されずに横たわる静かな湖 

A quiet lake that never loses stillness        

  

I have awakened through my suffering 

深い悲しみが教えてくれた 

  

庭のベンチに犬と腰掛けて 

when I was sitting on the bench in the yard with my puppy 

どこか遠くへ行きたいと願った時 

and wished if we could just go away 

不意に世界が音をなくした 

Suddenly the world lost its sounds 

そして全てが繋がっていると気付いた 

And I realized that we are all connected  

  

I have awakened through my suffering 

私は苦しみを通して目覚めた 

深い悲しみが教えてくれた 

Deep suffering taught me something precious 

  

I have awakened after the storm 

私は嵐の後に目覚めた 

私の気付きはあなたのため 

My awakening is for you  

あなたの気付きは世界のため 

Your awakening is for the universe 

  

©marimusic2016 

------------------------------------------------------------- 

  

Liner Notes 

Wrong Distance 

本来なら、Long Distance(遠距離)なのですが、 

Wrong Distance(間違った距離)というタイトルに変えました。 

距離を縮めた事がまず間違い、という思い。 

日本人(アジア人?)は、RとLの区別が出来ないと、 

英語圏でフレンドリーなジョークのネタになるのですが、 

それを文字ってダブルミーニングにしました 

(WrongはWで始まる言葉ですが、発音的にはRです)。 

イントロ頭にテープの巻き戻し音があるのは、 

本当はもうこの事を語りたくはないけど、 

この曲をアルバムに収録したかったので、音楽のためにだけ、 

人生を少し巻き戻します、という前置きです。 

オープニングトラックに相応しい勢いある出来になった、 

と私は思っています。 

  

ひとり-Solitude- 

アレンジ的に、まずカスタネットを使いたいというのがあって、 

本物を使いたかったのですが、最終的にはキーボードで叩きました。 

子供の頃にバレエで踊ったスパニッシュダンスのイメージや、 

時代的には、1940年代なのか50年代なのか、 

レトロな気分が自分にはありました。 

それを目指したわけでも、比較しながら作ったわけでもありませんが、 

これは、2016年版の”ひとりぼっちが好き”ですね。 

  

殻-Shell- 

これは、二つの関係性のないドラマを、 

1つに繋ぎ合わせて完成させた特殊な曲。 

1番のサビ前まで書いて中途半端な状態で保存されていた曲に、 

新たに生まれた別のドラマを書き加えました。 

多分、流れ的にはスムーズに聴いていただけるんじゃないでしょうか。 

私は大サビ(ブリッジ)のI’m swimming in the grey 

(私は灰色の中を泳いでいる)というところが気に入っています。 

白でも黒でもないグレーなエリアで時間を費やす事って 

私は苦手なんですけど、 

最近はその練習も、あまり思い詰めないようにしながら 

ふわっとやっています。 

  

Yuuki 

While I was trying to record this vocal, 

Yuuki climbed up on me so I sang while holding him in my arms.  

This is a song about how we met. 

My favorite part is where I'm telling Yuuki 

"Fixing my heart is not your job. I'll be healed by loving you. " 

この曲の歌入れをしていたら勇気が抱っこして~と 

椅子に爪先立ちしてきたので 

(そうです、スヌーピーのように二本足で)、 

腕の中に抱っこしながら歌いました。ママから勇気へ愛と感謝を込めて。 

This is for Yuuki with all my gratitude.  

  

The Greatest Teacher of My Life 

この曲は、愛するバニちゃんへ感謝の気持ちを込めて捧げる曲です。 

サビのメロディーと詩と共に、曲全体が流れるように一度に出てきました。 

なので歌も、流れるように一度で歌ったような印象にしたいと思いました。 

バニーは自分の命を持って、私を救い目覚めさせてくれたのです。 

This song is dedicated to Bunny. 

It's about how he helped me through 

while I suffered deeply after his sudden passing. 

I love you, Bunny. xx 

  

Rewind My Life for The Sake of My Music 

音楽のために、もう一度時間を少し巻き戻します、 

というインタールードです。 

庭で自然音を録音しました。 

  

New Kind of Crisis 

ネット上にハンドルネームで存在していたある日、 

ある人からダイレクトメッセージをもらいました。 

自分もフォローしていた人なのでびっくりしましたが、 

そこから会話は始まりました。 

ある日、本当の名前を教えて!と言われました。 

でも、教えたらいろんな事が知られてしまう。 

現実的な事柄から離れて、 

ふわっとお友達を続けていたかった私は凍ってしまいました。 

この曲は、その名前を聞かれた瞬間の、 

私の気持ちを描いた曲です。 

昨年の東京でのライブの前日に、 

持っていたUSBキーボードで一気に書き上げ、 

詩はしばらく練りました。 

名前を教えたらあなたは私のフェームを知ってしまう、 

というくだりは、 

私が有名だ、という事ではなく、過去の仕事の情報から、 

私の年齢までオートマティックにばれてしまうという事。 

私の年齢を知ったら、マジシャンのフーディーニのように、 

あっという間に私の前から姿を消すだろうな、 

とそう思いました。私にとっては、結構真剣な苦悩でしたので、 

これこそ、このご時世ならではのクライシスだな、と。 

  

Deep Deep Love 

This song is dedicated to my friend who I have never met but I cared for dearly. 

He was/is a fan of my music. He was/is an artist. 

He made a transformation to the other side earlier this year. 

He often told me my music helped him while battling his illness. 

(Especially one of my tracks called "Pink Bed, Blue Bed") 

I couldn't imagine he was that ill when I spoke with him through emails. 

He was trying to let me know that but I was way too optimistic 

or maybe even casual about it. I felt terrible afterwords. 

I had so many things I should’ve done with/for him while he was still here. 

(He wanted to collaborate with me after he comes back from the surgery. Film x Music) 

The day he passed . . . While I was sitting on my favorite bench in the backyard with my dog, 

I felt his presence in the air. At the same time, I felt this sudden urge 

so I left a voice message on his phone through IM for the first time. 

I came into the house and logged onto Facebook, 

then I found out that he was already gone. I was truly devastated. I cried. It took a while for me to process all. 

But now, I feel that we are connected through deeper dimension. 

He can travel to me at any time he wants as a ray of light or soft breeze, etc etc. 

I also dedicated a ballet piece to Tony during my concerts in Tokyo on September 3, 2016. 

I danced to one of my older tracks called "midori". 

I wrote that song about 30 years ago and I wasn't aware of what I was actually expressing through it at that time. 

When I decided to dance to "midori", I felt as if the song existed here for this occasion. 

The song goes . . .  "I don't know anything about you and yet I know everything about you." 

"I've never met you, but I will see you again."   

Lots of love. xxx 

  

A Dream of Consciousness 

Consciousness walking on the surface of the Earth while whistling. 

That kind of image. 

Consciousness - Awareness - God knows how to take it easy too.  

The world we live in is a dream of consciousness. 

  

Awakening 

The most important song on this album. 

My awakening is for you. 

Your awakening is for the world. 

When all of us wake up, we finally achieve WORLD PEACE. 

  

Thank you for your support on my music. 

Mari xx 

©marimusic2016

 

Album "Chaos and Stillness"  

 

Hotel Lobby 

(Mari Iijima) 

  

While envisioning the tomorrow that I had never seen yet  

I kept buying brand new clothes  

It was dreaming of a date with you . . .  

A flower printed one piece dress 

  

It still has a price tag on it . . . 

It’s a sad view from here 

I don’t know where I went off course 

But I’m still here alone  

  

Where are you now?  

Are you still living with her?  

The questions that have no place to go  

They merge with my sighs  

  

Ah . . . Bring back the time!  

One morning in March . . .  

At the hotel lobby 

My sweet heartbeats are eternal  

  

 It was only a few seconds  

that he held my shoulder and yet  

“I could just stay like this forever”  

He whispered to me softly with a little wit  

  

Tears flow into my eyes each time I think of you  

You are the only one who has that effect on me  

What makes me do that?  

I don’t have any answer to that . . . 

  

News for You 

(Mari Iijima) 

   

私たちは何のために生きているの?もしも成功が意味を持たないなら 

あなたは何を求めている?本当の幸せ? 

  

何一つ同じところにはとどまらない 

全ては移り変わる 

お金、名声 . . . 色々な範囲でね 

  

目標を定めて 全てを手に入れても 

制御出来ずに 全てを失うかもしれない 

  

私たちは何のために生きている?もしも成功が意味を持たないなら 

あなたは何を求めている?本当の幸せ? 

  

本当の幸せとは?それはどこからか訪れると思っている? 

あなたは何を求めている?終わらない愛? 

  

あなたにニュースがあります 

幸せはあなたの内にある 

それは物静かで神聖 

たったひとつ永遠なもの 

  

私たちは何のために生きている?もしも成功が意味を持たないなら 

あなたは何を求めている?本当の幸せ? 

  

本当の幸せとは?それはどこからか訪れると思っている? 

あなたは何を求めている?終わらない愛? 

  

Pieces of The Sun 

(Mari Iijima) 

  

A piece of the Sun is inside of us 

It moves us each day 

  

Raise your hands to the sky 

And close your eyes 

You can feel the energy inside you 

  

Your name, your job . . .  etc 

Those things don't matter, you know? 

  

私たちは空だ 私たちは海だ 

私たちは太陽のかけらだ 

  

Some sad things happen after some happy things 

That's how life is 

  

When you feel so beaten and at despair 

If you step into nature . . .  

  

Trees, birds, butterflies, wind, etc 

They all try to cheer you up, you know? 

  

私たちは空だ 私たちは海だ 

私たちは太陽のかけらだ 

  

Cringe 

(Mari Iijima) 

  

私の人生は完全にミステイクだったのかしら 

ただ消えていなくなってしまいたい . . . 

  

あなたはまるで世界を支配していると思っているよう 

全て自分のことばかり 

人の立場に立って物を考えてみようとしないんだわ 

関係ないものね 

  

どうぞ邪魔しないでね、とお願いしたのに 

土足のまま上がって来てドアを叩き閉める 

私は驚いてジャンプするわ 

でもあなたはおかまいなし 

  

あなたは何か光っているものをを得られる時だけ 

人に良くするのよ 

  

限界までずっと譲歩して来た 

私は弱かったのよ なぜかあなたとの過去に負い目を感じていたの 

でも今気づいたの 私は自分に厳しすぎたって 

自分の心への思いやりが足りなかった 

私は常にベスト尽くしたわ 

  

あなたは私の愛と優しさを道具のように使った 

  

思わずすくんでしまう 

あなたは”いいね”をもらうために生きているようなもの 

インスタグラム、フェイスブック、スナップチャット 

”いいね”なしでは生きていけないのよ 

まるで真夜中に1パイントの血が必要な吸血鬼のようにね 

  

どうしてこうなっちゃったの? 

私が原因?それとも他の何か? 

私の人生は完全にミステイクだったのかしら 

ただ消えていなくなってしまいたい 

  

あなたはまるで世界を支配していると思っているよう 

全て自分のことばかり 

人の立場に立って物を考えてみようとしないんだわ 

関係ないものね 

   

どうぞ邪魔しないでね、とお願いしたのに 

土足のまま上がって来てドアを叩き閉める 

私は驚いてジャンプするわ 

でもあなたはおかまいなし 

  

あなたは何か光っているものをを得られる時だけ 

人に良くするのよ 

  

Maybe 

(Mari Iijima) 

  

もしかしたら あなたは 

生まれて来たくなかったかもしれない 

もしかしたら あなたは 

私の息子になりたくなかったかもしれない 

もしかしたら あなたは 

今感じている感情を感じたくなかったかもしれない 

  

もしかしたら あなたは 

私の心が引きちぎられたのを知らないかもしれない 

もしかしたら あなたは 

物語が実際どのように展開されて行ったか知らないかもしれない 

もしかしたら あなたは 

私があなたの母体として 

どれだけさみしい思いをしたか知らないかもしれない 

  

もしかしたら 私は 

あなたが生まれて来たいと憶測しただけかもしれない 

もしかしたら 私は 

あの人に懇願しなければならないと憶測しただけかもしれない 

もしかしたら 私は 

あなたが私の愛で自由になると憶測しただけかもしれない 

    

Surrender 

(Mari Iijima)  

  

Do you know the true meaning of "To Surrender"? 

It means that 

you accept what is in this moment and find peace in it  

  

Easier said than done 

But don't run away from it 

Feel it deeply . . .  

  

It doesn't mean that 

you compromise to someone who hurts you 

It means that you discover what you really want to do in silence 

and find the answer 

  

Easier said than done 

Giving it up doesn't mean you lost 

  

If you believe you'll be saved 

You will be able to find the love for yourself 

  

  

Unreasonable 

(Mari Iijima)  

  

あなたはとても不条理 

あなたは私の心を傷つけて 無言を貫く 

あなたはとても不条理 

私によく出来ないのなら 今すぐに出て行って 

  

丑三つ時 コーヒーの豆を砕く音 

あなたは私がもう少し睡眠が必要だなんて考えもせず 

スポーツラジオを聴きながら 

大きな音を立てて歩き回るわ 

   

私がまだあなたの母親だって知ってる? 

それとも私はあなたのただの何じゃら? 

  

あなたはとても不条理 

あなたは私を傷つけて 無言を貫く 

あなたはとても不条理 

私によく出来ないのなら 今すぐに出て行って 

  

ビーチでのあなたの無垢な笑顔 

5つくらいかしらね まだ私にまとわりついていた 

  

かけがえのない思い出達 

あなたはどこへ行ったの?私は何をしたの? 

   

私がいつでもあなたを愛していたのを知ってる? 

あなたの事が嫌いな時もね 

  

あなたはとても不条理 

あなたは私の心を傷つけて 乱暴に振る舞う 

あなたはとても不条理 

私によく出来ないのなら 今すぐ出て行って 

  

それはもちろん 何もかもが夢のようではなかったわ 

私にも少なからず責任はある 

でも 私はいつだってあなたに親切だった 

私が一番助けが必要だった時に あなたが私に不親切だった時さえも 

  

あなたはとても不条理 

あなたは私の心を傷つけて 無言を貫く 

あなたはとても不条理 

私によく出来ないのなら 今すぐに出て行って 

  

今すぐに出て行って 

  

 No One Likes Me 

(Mari Iijima)  

  

私はそうじゃない時 幸せなふりなんかしない 

大丈夫なふりなんかしない 

  

時々 誰からも好かれていないと感じる 

時々 誰の事も好きじゃないと感じる 

  

私はそうじゃない時 幸せなふりなんかしない 

大丈夫なふりなんかしない 

  

Dear Vin 

(Mari Iijima) 

  

できる事なら もう一度会いたいです 

そして 謝りたいです 

失礼のつもりはなかった 

  

あなたに会えたことが誇りだった 

だから少し自慢したんです 

そしたら ちびっこリトルリーガーが 

あなたのサインを欲しいって 

  

もちろん あなたが私の 

個人的な友人でない事は分かっていました 

もしかしたら 私はあまりにも無知だったかも 

でも あなたの親切を利用しようとしたわけではないのです 

私はただただたはしゃいだ少女のようでした 

ごめんなさい 

  

あれから 私のハートはずっとこわれています 

何だか嫌われちゃったみたいで 

もちろん あなたが私の事を 

好き好き!って感じではなかったのは分かっていたけど 

  

初めてドジャーズ スタジアムで会った時 

あなたは私を気に入ってくれた 

そして あなたのご家族を親切に紹介してくれました 

  

もちろん あなたが私の 

個人的な友人でない事は分かっていました 

もしかしたら 私はあまりにも無知だったかも 

でも あなたの親切を利用しようとしたわけではないのです 

私はただただたはしゃいだ少女のようでした 

ごめんなさい 

  

もう一度チャンスを下さい 

再び信じてもらえるように 

どうかもう一度チャンスを下さい 

もしも許されるのなら 

  

あなたは世界一のブロードキャスターです 

私たちはあなたの声が毎日恋しい 

どうかお体を大切にずっと元気でいて下さい 

そして あなたの奥様と永遠に幸せでいて下さい 

  

どうもありがとう 

  

  ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 

All songs / lyrics written and translated by Mari Iijima 

©marimusic2018 

無断コピー転載は固くお断りします

 

 

 

EP "Anger is The New Sadness"

 

Silent Revenge (Words & Music by Mari Iijima) 

Mineral water in a pink clear bottle . . . 

I passed it along to you then you rejected it so hard 

For someone who isn't really here 

You got so much resisting power 

If you want to punch me 

Go ahead and do so as much as you desire 

Silent Revenge 

It's eating me up inside (heart) 

Am I falling into hell just like this? 

Do you dislike me? Do you hate me? 

You left here without any answers 

You tell me I'm the bitch and you are an angel? 

Please don't make me the only bad guy, ok? 

Silent Revenge 

It's eating me up outside (body) 

I guess there is no way I could get out of this suffering? 

Silent Revenge 

It's eating me up inside (heart) 

Am I falling into hell just like this? 

Silent Revenge . . . Silent Revenge . . . Silent Revenge

 

Emotionally Unavailable (Words & Music by Mari Iijima) 

あなたは心寄り添えない人 あなたは心寄り添えない人 

あなたは心寄り添えない人 やるせないほど . . . 心壊れそうなほど 

You repeat your life everyday like a robot 

Is it because you are afraid of being hurt? Or it's just too much hassle . . . 

Stop living while sleeping! Look at the vivid view in front of you 

Wake your heart up so you could start feeling compassion for others! 

あなたは心寄り添えない人 あなたは心寄り添えない人 

あなたは心寄り添えない人 やるせないほど . . . 心壊れそうなほど 

If you get pissed, go ahead and get angry while feeling your consciousness inside 

If you are sad, go ahead and cry instead of keeping all to yourself 

Let yourself feel everything deeply 

Accept fire and tears as is 

Nurture your heart so you could start having compassion for yourself! 

あなたは心寄り添えない人 あなたは心寄り添えない人 

あなたは心寄り添えない人 やるせないほど . . . 心壊れそうなほど 

 

Vulnerability (Words & Music by Mari Iijima) 

あなたは私の心のもろい部分に剣を刺した 

. . . 自分の人格を守るために 

あなたは私を賞賛した まるで私が世界で一番美しい存在かのように 

そして下落させた 

私たちの間の物事が思うように行かなくなった途端に 

あなたは私の繊細さを弄んだ 

あなたの自信の無さを隠すために 

あなたはいつも気分を害した 

私が二人の間の不安をシェアする度に 

あなたを批判したのではない 

ただひたすらあなたに正直(オープン)でいて欲しかっただけ 

私はあなたに秘密を全て打ち明けたのに 

あなたはそれを私を打ちのめすための手段に使ったの 

私をクレイジーと呼ぶことで気がすむのならどうぞ . . . 

私の上位に立ち続けるという目的がそれで全うされるならね 

必要以上に丁寧な言葉遣いや行動は あなたの内の爆発的な怒りを隠すため 

どうぞ私のそばから離れて もうこんな痛みはたくさん 

あなたは私の心のもろい部分に剣を刺した 

. . . 自分の人格を守るために 

あなたは私の繊細さを弄んだ 

あなたの自信のなさを隠すために 

Translated by Mari (Dec.19, 2018)